miércoles, 8 de febrero de 2017

[Traducción Español ]BREAKERZ - CLIMBER X CLIMBER

Hola Mundo!
Empezaré por colocar las traducciones que ya he hecho pero que no las había hecho públicas, son pocas, pero algo es algo xD Primero traigo esta canción de BREAKERZ, grupo que siempre me ha gustado~ 

Romanji
Traducción


Itsumo onaji michi aruiteru  noborizaka mo kudarizaka mo nai
Caminando por el mismo camino, sin subidas ni bajadas
Nagareru keshiki wa kawaranai mama
El paisaje no cambia

Asa mezamete yoru nemutte yume wa miru dake heitanna EVERYDAY 
Despertar cada mañana y dormir por la noche, soñando llanamente todos los días
Kono mama ja tada ikiteiru dake
De esta forma tan solo estoy viviendo.

Totemo raku dakedo, “Mō iyada,” tatakatte mitai… 
Es muy fácil, pero "estoy harto", quiero intentar pelear
Hoshii mono wa ippo fumidasu Brave 
Quiero tener el valor de dar un paso adelante

GO MY WAY
A Mi Manera

Kakenukero CLIMBER×CLIMBER *
Atravesando todo CLIMBER x CLIMBER
Kurushikutemo nigecha dame nanda 
Por doloroso que sea,  no huyas
Ippo ippo bokura no chōjō mezashite GO! RIDE-ON!**
Paso a paso, apuntemos a la cima Go! Ride-on

Yama o koete tani o koete areta michi o hashitte koronde
Si caigo mientras corro el valle que está pasando la montaña
Kokoro mo karada mo kizu darake CRY
Y mi corazón y cuerpo lloran

Totemo tsurai kedo, “Mō saikō”
Por mucho que duela “da lo mejor”
Jibun jishin ni wakuwaku shiteru
Cree en tus emociones

GO MY WAY
A Mi Manera

Kakenukero CLIMBER×CLIMBER
Atravesando todo CLIMBER x CLIMBER
Kurishikutemo nigecha dame nanda
Por doloroso que sea, no huyas
Akirametara BAD END soko de owatte shimau kara
Si te rindes, todo termina aquí con un final malo

Kujikesōna toki wa
Cuando estoy cabizbajo
Furikaereba minna soba ni iru
Miro atrás y veo a todos quienes me rodean
Ippo ippo bokura no chōjō mezashite GO! RIDE-ON!
Paso a paso, apuntando a la cima, Go! Ride-on!

GANBATTE SHOUBU DA ×4     GO WIN!! YES GO WIN!!
Esforcémonos! (x4)  vamos a ganar, si a ganar

Aru hi te ni shita rea kādo boku no unmei ga ugokidasu
Un día una carta rara llego a mí, y mi destino empezó a girar
Kyūkutsu datta sekai ga mugen ni hirogaru
Mi estrecho mundo empezó a crecer sin límites

Kimi ni moratta rea kādo Imēji o chikara ni kaete
La carta que me diste empezó a cambiar su imagen a fuerza
Kakugo kimeru toki ga kuru DREAM AND FIGHT!
Ha llegado el momento de soñar y luchar

GO MY WAY
A mi manera

Kakenukero CLIMBER×CLIMBER
Atravesando todo CLIMBER x CLIMBER
Kurishikutemo nigecha dame nanda
Por doloroso que sea, no huyas
Akirametara GAME SET soko de owatte shimau kara
Si te rindes, el juego termina aquí

Toki wa kizamu keredo
El reloj sigue avanzando, pero
Aseranaide boku ga soba ni iru
No te asustes! Estoy a tu lado
Ippo ippo bokura no chōjō mezashite GO! RIDE-ON!
Paso a paso, apuntando a la cima GO! RIDE-ON!

Zutto zutto kagayake GO! RIDE-ON!
Siempre, siempre deslumbra! GO! RIDE-ON!

Aclaraciones:
*Climber x Climber traducido al español es: Escalador x Escalador. literalmente. sin embargo por cuestión estética le he dejado tal cual
**Go Ride-On!: también ha sido dejado así por estética. pero su traducción literal sería: Ve, Marcha hacia adelante!
Repito, yo no soy de ninguna forma, experta en el idioma japonés, asique, perdón si hay errores.
See You NEWS Time

No hay comentarios:

Publicar un comentario